Audio books have an interesting relationship with accents. A lot of the time, the reader doesn't bother to match the accent of a character. Which is fine. The reader can have a good reading voice, but may not want to risk butchering the accent of another country. Sometimes the reader is from the same place where the book is set, which adds a nice authenticity.
What does bother me is when they use blatantly wrong accents.
Usually if a reader does use accents for different characters, it's just European accents. But I just listened to an audio book where he did good accents from around the world! Not just European, but from South America and Africa, etc. I was definitely impressed (though I honestly didn't care about the rest of the book).
Another photo dump!
Snow leopard - flehmen (aka stink face)
Lion
Meerkat Christmas party
No comments:
Post a Comment