~*~

~*~

Tuesday, January 11, 2011

Shounen yo, Shinjiru Nakama yo

I'm starting to realize just how much free time I have...


Shounen yo, Shinjiru nakama yo

taisetsuna mono tachi ni se wo mukete (wakatteru inotteru)
toki toshite ikebanaranu hi ga aru (iindayo iindayo)
otoko to wa kanashii ikimono dana (onna mo soudesu)
senaka ni kesenai omoi, hikizutte (soudana soudesu)?

shounen yo, taishi wo idake yo
migite ni kurayami wo hidarite ni yume wo
motterunara

WOAH WOAH, MY (MY)
TRAIN IN RAIN
te wo furu maboroshi wa
TIME GOES BY (BY)
kioku no ano hito ka?
sakebi wa kaki kesare (tsuyokunare)
munashisa, tsukinuke (erakunare)
hikari aru basho e

wakatte hoshii towa omowanai (shinjiteru shitatteru)
damatta mama itsumo soba ni itekure (tsuiteku tsuiteku)
ketsudan towa, jibun tono tatakai (shinjitsu shouri wo)
sawaruna to ittaro yakedo suru kara* (soudana soudane)

shounen yo, taishi wo idake yo
karappo no yoru niwa
kokoro ni honoo wo daite nemure

Woah Woah, MY (MY)
TRAIN IN RAIN
hohoemu maboroshi yo,
TIME GOES BY (BY)
yurushitekurerunoka?
kotae wa kaze no naka (kaze ni nare)
chikai wo tabanete** (hana ni nare)
modoranai michi e

shounen yo, shinjiru nakama yo
kooritsuku yoake wa
kokoro ni honoo wo daite susume

Woah Woah MY (MY)
TRAIN IN RAIN
te wo furi hashiru nowa#
itsuka no (BYE),
watashi no maboroshi ka?
arekara tooku made (tsuyokunare)
kiteshimattakedo (erakunare)
ima wo ikiteyuku


young Men (boys), trust in your comrades (Friends, comrades, etc.)

We turned away from the people we love (We know, we pray (for them))
Sometimes there is a day when you must do terrible things (it's ok it's ok)
A man is a sad creature (It's the same for women)
I carry thoughts on my back that I can't erase (Yeah, that's how it is)

Young Men, ambitions are good but
In your right hand there is darkness, and in your left there is your dreams
These are the things you must carry

Woah Woah My (My)
Train in rain
Wave away the illusions
Time goes by (by)
The person who keeps appearing
Drowning me with their cries(Be strong)
Came through the emptiness (Become great)
To the place with light

I don’t want to think about the forever that I wanted to understand 
Just stay silently by my side (I will follow, I will follow)
I'm always battling within myself (Believe in victory)
I told you not to get close because you'll get burned*(Yeah, that's true)

Young Men, ambitions are good but
In the empty night
Embrace the flame in your hearts and sleep

Woah woah my (my)
Train in rain
The smiling illusion
Time goes by (by)
Are you going to forgive me?
The answer is in the wind(Become the wind)
Gather what you hold close **(Become a flower)
To the road you cannot return

Young men, believe in your comrades
Use the ice made at dawn
To douse the flame in your heart

Woah woah my (my)
Train in rain
With my driving passion#
When will
I see my vision? (Be strong)
I'm still far from it (Become great)
Right now I continue living


* The literal translation is "I told you not to touch because you'll get burned"
** The literal translation is "Gather what's close"
# A really confusing line that kinda makes sense and at the same time doesn’t. The phrase "furi hashirunowa" can be broken up and translated in many way, most of which sound ridiculous. So I settled with what I thought fit best

No comments: